简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

معاهدة أوترخت في الصينية

يبدو
"معاهدة أوترخت" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 乌得勒支和约
أمثلة
  • ففي المقام اﻷول تأتي شرعية معاهدة أوترخت والقيود المفروضة على السيادة البريطانية.
    第一,《乌得勒支条约》的合法性及其对英国主权所施加的限制。
  • ولهذا فهو لا يفهم السبب في التذرع بأن معاهدة أوترخت تبطل ميثاق الأمم المتحدة.
    因此,他不明白为什么有人会认为《联合国宪章》会因《乌得勒支条约》而无效。
  • وأضاف أن أسبانيا تزعم أيضا أن معاهدة أوترخت لعام 1713 تتضمن حكما يحرم سكان جبل طارق من الحق في تقرير المصير.
    西班牙认为,根据1713年《乌得勒支条约》规定,直布罗陀人民无权自决。
  • فلو كانت معاهدة أوترخت هي العقبة الكؤود حقا، كما تزعم المملكة المتحدة، لكان من الضروري التماس مشورة خبير موضوعي في المسألة.
    如果《乌得勒支条约》真的为联合王国所说是绊脚石,那么必须听取专家对这件事情发表的独立的客观意见。
  • وفي العام 1713 وقعت معاهدة أوترخت التي وضعت حـداً للصـراع ونصت على التنازل عن جبل طارق إلى التاج البريطاني " إلى الأبد " .
    依据1713年签署的《乌特勒支和约》,直布罗陀被 " 永远 " 割让给英国王室。
  • وقال إن إسبانيا تدَّعي أنه لم يتم التخلّي عن مياه إقليمية بموجب معاهدة أوترخت وذلك على الرغم من أن مياه جبل طارق قد أقرَّت بها اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    尽管《联合国海洋法公约》业已承认直布罗陀水域,但西班牙声称依据《乌德勒支条约》并未割让任何领海。
  • ومضى قائلا إنه بعد أن وافقت إسبانيا على التنازل عن جبل طارق بموجب معاهدة أوترخت لعام 1713، لا يمكن لها الآن أن تحتج بالسلامة الإقليمية كمبرر لاسترداده.
    西班牙在1713年根据《乌得勒支条约》同意放弃直布罗陀后,它现在不能以领土完整为理由要求收回直布罗陀。
  • ولم يكن جبل طارق جزءا من إسبانيا لمدة 297 عاما، وحتى لو كانت معاهدة أوترخت لا تزال سارية، فإن الحقوق والالتزامات الواردة في ميثاق الأمم المتحدة تكون لها الأسبقية عليها.
    297年来,直布罗陀一直不是西班牙的一部分,就算《乌得勒支条约》仍然有效,也应以《联合国宪章》所载的权利和义务为准。
  • أما عن برلمان جبل طارق، فقد طلب من المملكة المتحدة أن تقوم، إجلاء للمسألة إلى الأبد، بطلب فتوى بشأن التنازع المزعوم بين معاهدة أوترخت وحق تقرير المصير.
    直布罗陀议会也向联合王国提出建议,要求就《乌得勒支条约》和自决权之间可能产生的冲突,通过协商作出结论,以便彻底解决这一问题。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2